Шпионка в графском замке - Страница 104


К оглавлению

104

Раймонд на секунду прикрыл глаза, давая понять, что отметил эту странность.

- И запах! Что здесь за запах?! - Я разошлась не на шутку. - Чем вы кормите свою госпожу? Вы что, тухлые яйца ей на завтрак даёте? А помещение что, вообще не проветриваете?

- Господин эрл, не могли бы вы утихомирить свою протеже? - с плохо скрываемым возмущением в голосе потребовал управляющий.

- Это её-то? - переспросил Раймонд тоном, дававшим понять, что среди недавно приехавших дураков нет. - Если вам так хочется, вы и утихомиривайте. А я пока лучше в уголке посижу.

Стоит ли уточнять, что уголок себе Раймонд облюбовал не в той же комнате, где мы сейчас находились, а за дверью, и ненавязчиво уволок туда упиравшегося поначалу виконта.

- А ну-ка стоять! - рявкнула я, когда управляющий попытался выскользнуть за дверь следом за Родригом, без сомнения, для того, чтобы проследить за незваными гостями. - Вы здесь управляющий?

Он послушно кивнул.

- Вот и хорошо, - угрожающе заявила я. - Сейчас я буду объяснять вам, как правильно ухаживать за больной, а вы потом как старший проследите, чтобы все требования неукоснительно соблюдались. В случае чего я буду спрашивать именно вас. Не беспокойтесь, много времени это не займёт. Часа полтора, и вы будете разбираться в данном вопросе не хуже меня самой.

- А… Но мне надо… - попытался выкрутиться управляющий, но я не позволила ему развить свою мысль до конца.

- У вас что же, есть более важные дела, чем благополучие вашей хозяйки? - воззрилась на него я.

- Нет, конечно же, нет, - вынужденно признал он.

Ещё бы, а что ещё он мог сказать, в присутствии-то самой хозяйки?

- Вот и очень хорошо, - заключила я. - Сейчас господин Кале займётся пациенткой, а мы все дружно выйдем в соседнюю комнату, и там я подробно вас проинструктирую на предмет правильного расположения подушек в соответствии с древней восточной традицией. Запаситесь бумагой и перьями: будете записывать.

- Мы не можем оставить графиню одну с посторонним.

На этот раз в голосе управляющего прозвенела сталь.

- Даже с врачом? - изумилась я.

- Да, даже с врачом, - тоном, не принимающим возражений, заявил он.

- И что же, вы лично собираетесь присутствовать, когда лекарь будет обследовать госпожу графиню? - елейным голосом осведомилась я.

- Я - нет, - ни на мгновение не смутившись, ответил управляющий. - Но госпожа Пуатон непременно останется, и горничная тоже.

- Угу.

Я обвела присутствующих тяжёлым взглядом, переваривая информацию и прикидывая, как действовать дальше. Можно, конечно, оставить женщин с Кале и выйти в соседнюю комнату в компании управляющего. Но мне хотелось присутствовать при беседе с больной. Конечно, Кале куда лучший лекарь чем я, да я и вовсе не лекарь, зато у меня больше опыта в расследовании всевозможных преступлений и махинаций.

Решение пришло быстро. Открыв дверь и высунувшись в коридор, я позвала Альберта. Оруженосец откликнулся на зов незамедлительно.

- Альберт, будь добр, займи господина управляющего, пока мы будем осматривать больную, - ласковым голосом произнесла я. - Заодно объясни ему, как правильно наладить безопасность в доме, в котором проживает столь важная персона. Удели особое внимание наличию окон, выходящих на север. - Я стрельнула глазами в сторону управляющего, так, словно именно он был виновен в столь опасном расположении окон. А затем, склонившись к самому уху Альберта, тихо добавила: - И постарайся, чтобы твой рассказ вышел как можно более долгим.

Оруженосец понимающе кивнул и, молодец, не растерялся.

- Пройдёмте, господин управляющий, - деловито произнёс он. - Нам с вами многое предстоит обсудить.

Альберт услужливо придержал перед управляющим открытую дверь и не менее услужливо взял его за шкирку, подталкивая на выход. Тот успел обменяться с экономкой очередным взглядом, а затем дверь захлопнулась, оставляя Кале единственным мужчиной в комнате. Я сделала лекарю едва заметный знак, давая понять, что моя роль окончена, и он может, наконец-то, спокойно приступить к работе.

Кале, уже сидевший на стуле возле графини, подбадривающе ей улыбнулся.

- Ну что же, приступим? - мягко сказал он. - Расскажите мне о ваших симптомах.

Графиня вздохнула. Скользнула по лекарю каким-то странным взглядом. В нём было много обречённости, порядочно раздражения, немного усталости и разве что совсем чуть-чуть надежды. И мне показалось, что я поняла, почему именно она восприняла наш приход без малейшего энтузиазма. Алэйне просто надоели бесконечные лекари, осмотры и лекарства. За два года её состояние так и не изменилось к лучшему, и с каждым новым врачом надежда постепенно угасала, сведясь в конечном счёте к едва заметному тлению. Появление очередного врача означало лишь повторение давно осточертевшей процедуры, бередившей старые раны, но не приносившей ровным счётом никакой пользы. Мне понравился взгляд графини. В нём чувствовался характер.

- Симптомы всё время меняются, - сказала Алэйна.

- Вот как? - нахмурился Кале. - Вы не могли бы пояснить, что именно вы имеете в виду?

Она пожала плечами.

- Пожалуйста. Бывают периоды, когда мне тяжело дышать. Настолько тяжело, что кажется: ещё чуть-чуть, и я умру. Один лекарь, совсем давно, ещё в самом начале, говорил, что такое может произойти… Но пока, как видите, без этого обходилось. Как бы тяжело ни было, приступ всегда заканчивается.

- Как долго длятся такие приступы? - спросил Кале.

- Около часа, - откликнулась графиня. Чувствовалось, что все эти вопросы ей задают не впервые.

104