Шпионка в графском замке - Страница 134


К оглавлению

134

Вскоре в склеп потихоньку стали заходить посетители. Прийти, чтобы в последний раз проститься с эрлом (а заодно и с Одарённой, если вдруг у кого-нибудь возникнет такое желание), можно было в течение нескольких часов. Каждый выбирал время, наиболее ему удобное, и потому редко когда больше двух не связанных между собой посетителей находились здесь одновременно. Для наших целей это было более, чем удобно.

Далее, слугам было объявлено, что они смогут прийти в склеп лишь после двух часов дня, когда все посторонние уже успеют уехать. Цель якобы заключалась в том, чтобы не создать у гроба столпотворение в утренние часы, когда в замок прибывали гости, в том числе и чрезвычайно знатные. В действительности же Раймонд предпочитал единожды пообщаться со всеми своими домашними после того, как преступники будут взяты, и он окончательно "воскреснет". Ясное дело, он и посторонним предпочёл бы не морочить голову - и самому удовольствие небольшое, и объясняться впоследствии хлопотно, - но увы, заморочить голову Лайонелу, просветив при этом всех остальных, было бы невозможно.

На мгновение выглянув наружу, я заметила, как в качнувшемся свете свечи блеснула на полу моя серёжка. Приложила руку к мочке правого уха. Так и есть: потеряла. Это было крайне неудачно. Покойников, то есть нас, должны были доставить сюда уже в гробу. При каких именно обстоятельствах мои украшения могли начать самовольно бегать по помещению? Пользуясь отсутствием посторонних, я выскочила из гроба, подбежала к серёжке, надела её и уже собиралась лечь обратно, но тут, как назло, в склеп вошёл посетитель. Это был один из знакомых мне торговцев, нередко приезжавший в замок и неоднократно имевший дело лично с Раймондом. Поступил весьма практично, как и положено человеку его профессии. Приехал отдать эрлу последний долг с утра пораньше, чтобы быстро отделаться и уж потом спокойно и беспрепятственно заниматься своими делами. Теперь бедняга уставился на меня так, словно увидел привидение.

- Простите, - искренне покаялась я. - Я не хотела, так получилось. Знаете, как это бывает? Залежалась, и захотелось размять ноги.

Торговец смотрел на меня, часто хлопая глазами, затем перевёл непонимающий взгляд на Родрига.

- Арман, отведи господина в карантин и заодно всё ему объясни, - не сдержав улыбки, отдал распоряжение виконт.

- В какой такой карантин? - с опаской спросил торговец. К факту моего присутствия он, кажется, начал уже привыкать, а вот последнее слово заставило его снова занервничать.

- Вы не беспокойтесь, это совсем ненадолго, денька на два, - не удержавшись, сказала я. - Просто проверить симптомы, не появятся ли у вас трупные пятна. А то будете метаться между тем светом и этим, вот как я.

Арман поспешил увести упирающегося торговца в соседнюю комнату, попутно успокоив его лаконичным объяснением, я же заняла своё законное место подле эрла.

Следующими пришли шериф с Дюраном. Поздоровались с Родригом, приблизились к гробу. Кратко высказались по поводу тяжести этой утраты. Шериф недолго постоял возле возвышения со стороны Раймонда, затем отошёл к виконту. А вот его помощник, напротив, проявил к покойным немалый интерес. Возле Раймонда он тоже провёл не слишком много времени, но потом обошёл гроб и остановился с моей стороны. Тут он простоял не меньше минуты. В какой-то момент я даже почувствовала лёгкое магическое вмешательство, и уже приготовилась незаметно сжать руку Раймонда… Но вмешательство почти сразу же прекратилось, и Дюран отступил от возвышения. Что произошло? Его кто-то спугнул? Или что-то спугнуло? Оставалось надеяться, что пройдёт немного времени, и он всё-таки решится сделать то, зачем пришёл.

Шериф, между тем, счёл, что должные почести эрлу отданы, и, стало быть, можно перейти к разговору о более насущных делах.

- Насколько я понимаю, новым эрлом теперь станет племянник покойного? - спросил он.

- Теоретически да, - ответил виконт. - Однако здесь есть кое-какие сложности. Собственно, именно об этом я и хотел с вами поговорить. Господин Нуаре, господин Дюран, если вы не возражаете, давайте выйдем во двор и немного побеседуем. Я хотел бы поделиться с вами кое-какими соображениями и попросить содействия.

- Ну разумеется. - Голос шерифа. - Всё, что в наших силах.

Шум удаляющихся шагов, гулко разносящийся по каменному помещению. Открылась и снова закрылась дверь. Судя по ворвавшемуся в помещение монотонному постукиванию, снаружи по-прежнему вдохновенно трудился каменщик.

Надо отметить, что многие посетители отнеслись к гробу с большим интересом. По привлечению внимания гостей этот предмет серьёзно конкурировал с самим эрлом. Лёжа с закрытыми глазами и прислушиваясь к разговорам, я всё никак не могла определиться, хорошо это или плохо.

- А что это за гроб такой? - изумлённо спрашивала Родрига очередная графиня.

- А это такая новая модель, последний писк моды, - объяснял виконт. - Мы для эрла всё самое лучшее заказали.

- Надо же, как интересно, - проговорила графиня, пока её деловитый супруг обходил гроб, постукивая по стенкам и ощупывая обивку. - Пожалуй, моему отцу тоже не помешал бы такой вариант. Надо будет с ним это обсудить. Где, говорите, вы заказывали эту модель?

Спустя ещё полчаса дверь в очередной раз распахнулась, и по каменному полу застучали чьи-то каблуки. Несколько шагов, потом тишина. Потом ещё несколько.

- Здравствуй, Родриг, - произнёс красивый грудной голос, хорошо знакомый.

- Рад тебя видеть, Абелия, - ответил виконт. - Жаль, что при таких обстоятельствах.

134