- Я приехал сюда как частное лицо, - хладнокровно ответил Феррант. - Насколько я знаю, мне это не воспрещается. Однако если вас не устраивает моё присутствие на территории Эвендейла, спешу вас порадовать: я как раз направляюсь к границе. Так что если вы нас отпустите, готов поклясться всем, чем захотите, что за двое суток покину пределы графства.
- Вы их покинете, не сомневайтесь, - жёстко подтвердил Раймонд. - Но перед этим вам придётся сделать кое-что ещё.
- Счастлив, если смогу хоть чем-то оказаться для вас полезным, эрл, - язвительно произнёс Феррант.
- Сможете. - Насмешку в тоне агента Раймонд проигнорировал. - Вы похитили из моего дома женщину. Сейчас вы её вернёте.
- За кого вы меня принимаете?!
- За того, кто вы есть на самом деле. Отдайте мне вашего агента, и можете убираться подобру-поздорову.
- Почему вы решили, что я имею хоть какое-то отношение к её исчезновению? - не сдавался Феррант.
- Я не обязан перед вами отчитываться. Но если вам очень интересно… Слуги видели мужчину, искавшего с ней встречи непосредственно перед тем, как она пропала. И, судя по описаниям, у меня есть все причины быть уверенным, что это её напарник, который сначала изображал на балу графа Монтелона, а затем швырялся кинжалами в склепе под видом каменщика.
- А почему вы так уверены, - вкрадчиво проговорил Феррант после непродолжительного молчания, - в том, что девушку похитили? Вам не приходило в голову, что она ушла вместе со своим напарником по собственной воле? К примеру, решив, что больше ей в вашем замке делать нечего?
- Неужели? - В голосе Раймонда мне послышалась ярость. Впрочем, может, и показалось. В целом говорил он весьма спокойно. - И почему же в таком случае я сейчас её не вижу? Неужто она решила пересидеть нашествие разбойников в карете, опасаясь за свой маникюр?
Я прыснула. Всё-таки Раймонд успел достаточно хорошо меня узнать, чтобы не позволить Ферранту ввести себя в заблуждение.
- Думайте, Руаж, думайте, - не дожидаясь ответа, продолжил Раймонд. - Я предлагаю вам сделку. Вы отпускаете Денизу, а я со своей стороны сообщаю вам имена и легенды двух лексонских агентов, работающих на вашей территории. Это вполне выгодное предложение.
Короткое молчание.
- А имена своих собственных агентов в довесок не сообщите? - осведомился Феррант.
- За кого вы меня принимаете? - усмехнулся Раймонд. - И не тяните время. Всё равно ничего не изменится.
- Что будет, если я откажусь?
- Я же уже говорил: нас гораздо больше, - раздражённо напомнил Раймонд. - Если вы не захотите договориться по-хорошему, я прикажу своим людям вас атаковать. И не брать живыми. Потом придётся, конечно, извиниться перед герцогом за то, что орудующие на моей территории разбойники убили его подданных. Ну, да ничего, я приложу все усилия, чтобы виновные были наказаны.
На этот раз тишина длилась довольно долго.
- Хорошо, будь по-вашему, - нехотя, будто с трудом выговаривая слова, произнёс Феррант. - Но предупреждаю вас, господин эрл: вы совершаете ошибку. Не знаю, что именно вам известно об отношениях этой женщины и герцога Левансийского, но вы можете быть уверены: ничего серьёзного ей не грозит. Ну, может быть, неделя-другая под домашним арестом. Будет лучше для всех, если вы предоставите нам возможность спокойно уехать.
- Вот выпустите её, и пусть она сама скажет, куда хочет ехать, - отозвался Раймонд. - Если захочет ехать в Левансию, так тому и быть.
- Вот как? Ну что ж, ловлю вас на слове.
Скрипнула дверца кареты. Кто-то влез внутрь, ещё кто-то, судя по повторяющемуся поскрипыванию, остался стоять снаружи, держась рукой за дверь.
- Где она?
Это голос Раймонда.
Феррант, не отвечая, откидывает крышку сундука. Я выбираюсь наружу.
- Вы что, Руаж, совсем потеряли разум?!
Раймонд пришёл в бешенство, и его рука сама опустилась на рукоять меча.
- А что, вы знаете какой-нибудь другой способ заставить эту милую барышню ехать куда-то, куда она не желает? - устало огрызнулся Феррант. - И не ведитесь на её мнимую беспомощность. За то время, что мы с вами мило беседовали снаружи, она могла раза четыре освободиться и из сундука, и из кандалов. Но не сделала этого специально, для того, чтобы теперь мне пришлось перед вами краснеть.
- Ты работай, Феррант, работай, - с милой улыбочкой произнесла я, выставляя перед ним скованные руки.
Старший агент снял с цепочки ключ и разомкнул замки. На сей раз я не стала потирать запястья, хотя они и ныли, и кожу за эти несколько часов успели украсить красные следы. Раймонд подал мне руку, помогая выбраться из кареты. Я огляделась. Да, немаленький он взял с собой отряд. Дюжина всадников? Нет, даже четырнадцать. И две оседланные, но свободные лошади. Одна - лошадь Раймонда, её держит в поводу Альберт. Вторая, по-видимому, для меня.
- Решай, Дениза, куда ты сейчас поедешь, - напомнил Феррант.
Наверное, мне следовало поехать к герцогу. Недоразумение между нами и так затянулось, успев перейти за рамки разумного. Усугублять ситуацию ещё пуще было ни к чему. Но было три причины, по которым я поступила иначе. Во-первых, я всё ещё была очень зла. Во-вторых, близилось полнолуние, а я, в отличие от остальных своих коллег, не собиралась забывать об изначальной цели нашей поездки в Эвендейл. И, наконец, в какое положение я поставила бы Раймонда, если бы заявила сейчас, что поеду не с ним? После того, как он бросил все дела и помчался за мной через всё графство, готовый окончательно рассориться с Дайоном? Объявить сейчас при всех, что я продолжу ехать к герцогу в обществе Ферранта, было бы, наверное, правильно - но подло. А из неправильного и подлого я всегда выбираю первое. Поэтому я холодно сказала: