Шпионка в графском замке - Страница 130


К оглавлению

130

- А вы не торопитесь, подумайте! - горячо порекомендовал торговец. - Товар качественный, не скоропортящийся. И потом, примета такая есть: был бы гроб, а кого в него уложить, всегда найдётся.

- Это точно, - процедил Раймонд.

- Позвольте нам кое о чём секундочку переговорить наедине, - с улыбкой обратилась к гробовщику я.

А затем, отведя Раймонда немного в сторону, зашипела ему на ухо:

- Ты что?! Нельзя же так покупаться на рекламу! Сейчас он тебе впихнёт несколько гробов, и что ты с ними потом делать будешь?

- Да пусть полежат, - шепнул мне в ответ Раймонд. - И вообще, дорогая, мне для тебя ничего не жалко!

Схлопотав за последнюю фразу подзатыльник, он возвратился к хозяину.

- Давайте пока всё-таки посмотрим что-нибудь для нас.

- Хорошо, - не стал возражать гробовщик.

Он принялся показывать нам всевозможные варианты. Я смотрела, хмурилась, постукивала гробы по стенкам.

- Какие-то они все у вас жёсткие, - капризно пожаловалась я.

- Да? - удивлённо склонил голову набок гробовщик. - А никто ещё не жаловался.

- А если клиент пожалуется, вы ему товар бесплатно замените? - с интересом спросила я.

- Ну, разумеется! - заверил он с самым что ни на есть искренним видом. - Я же солидный торговец, а не какой-нибудь там проходимец! У меня на все товары гарантия!

- Это хорошо, - одобрительно кивнула я. - Но вот цены какие-то высокие. А у вас подержанный товар не продаётся?

На это даже наш, что и говорить, опытный продавец не сразу нашёлся, что ответить, и я, решив его не мучить, быстро сказала:

- Ладно, давайте лучше посмотрим на предмет размера.

Радуясь, что может угодить покупательнице, гробовщик принялся водить нас по помещению, демонстрируя разнящийся по длине и ширине товар. Теперь, однако, настала очередь Раймонда раскапризничаться. Раз за разом он выносил один и тот же вердикт: маловато.

- А может, вот этот? - спросил хозяин, заискивающе глядя мне в глаза.

Гроб был действительно на редкость большим.

- А почему вы на меня смотрите? - обиделась я. - Я что, по-вашему, такая толстая?!

- Ну что вы, барышня, ни в коем случае! - поспешил оправдаться он. - Но, может быть, возьмёте, так сказать, на вырост?

Я с возмущением подняла глаза, но высказаться не успела. Раймонд перехватил инициативу и спросил напрямик:

- А нет ли у вас такой, знаете ли, модели… двуспальной?

Торговец на какое-то время застыл на месте, как был: с вытянутой рукой и склонённой набок головой.

- А…э… Прекрасная идея! - воскликнул гробовщик, когда к нему, наконец, возвратился дар речи. - Так сказать, два в одном. Честно скажу, такой модели нет, но готов изготовить вам на заказ в кратчайшие сроки.

- Вот и хорошо, - удовлетворённо кивнул Раймонд.

- Какой прикажете использовать материал?

- Да любой, на ваше усмотрение. Я всё оплачу. Только работать надо быстро. И ещё, вы уж позаботьтесь о размерах, так, знаете, чтобы не впритык. Ну, чтобы хоть набок повернуться можно было.

- Набок? - пролепетал гробовщик.

- Ну, да, - раздражённо подтвердил Раймонд, недоумевающий, что тут может быть непонятного. - Утомительно небось долго лежать, застыв в одной позе!

- И то верно, - задумчиво кивнул хозяин.

- И вот ещё что. - Раймонд побарабанил пальцами по дереву, потом сообразил, что это была крышка гроба, и отдёрнул руку. - Нет ли у вас модели с замком? Ну, такой, чтобы запиралась.

Удивляться и теряться хозяин на данном этапе уже перестал. Просто посмотрел на Раймонда с нескрываемым интересом. Было очевидно, что наше посещение даст ему массу идей, разработка которых поспособствует дальнейшему процветанию бизнеса и полному посрамлению конкурентов.

- А с какой стороны вы бы хотели замок? - осведомился он. - С внутренней или с наружной?

Я на секунду представила себе гроб, запирающийся изнутри. И покойника, к которому ломятся многочисленные безутешные родственники, а он, закрывшись, вопит, чтобы его хоть после смерти оставили в покое… А ещё, наверное, Раймонд с Родригом с удовольствием бы воспользовались таким гробом, когда за ними бегала Жоли.

- С внешней, разумеется.

По хищно вспыхнувшим глазам Раймонда я сразу поняла, кого именно он собирается запихнуть в этот самый гроб впоследствии.

- Можем устроить, - поспешил сказать гробовщик, которому явно главное было, чтобы платили, а там уж он расстарается от души, хоть горячую ванну внутри обеспечит. - Желаете что-нибудь ещё? Могу дверной звонок снаружи повесить.

- Спасибо, это лишнее, - вежливо отказался Раймонд.

Мы уходили, договорившись о сроках и оставив гробовщику щедрый задаток. Прощаясь, он был сама любезность.

- Заходите ещё! - оптимистично крикнул он нам вслед.

Мы отвечать на это пожелание не стали, мысленно надеясь, что до вторичной покупки дело не дойдёт очень долго.

Мы неспешно шли по просёлочной дороге, изборождённой следами телег и карет. До трактира оставалось минут десять пути.

- Когда всё это закончится, я поведу тебя в совсем другую лавку, - сказал Раймонд.

- Какую это? - осведомилась я.

- Неважно. Там увидишь.

Он обнял меня за плечи и больше ничего не сказал. Но у меня профессиональная привычка обращать внимание на детали - такие, как случайные жесты и выражение лиц. И я успела заметить, что, пока Раймонд говорил, он инстинктивно вращал плоский серебряный перстень, который носил на среднем пальце левой руки.

Глава 23.

- Ну, как? - нервозно спросил Раймонд, вставая так, чтобы мне было хорошо его видно из-за собственной горы платьев.

130